For the second quarter, I chose to read A Tale for the Time Being by Ruth Ozeki because Mrs. Healey said
that the reading experience was entertaining yet still deserving of literary
merit. In about half an hour, I
completed the first fourteen pages of the book, which is certainly not bad
progress at all. In this beginning, I
noticed three major literary devices:
allusions, a change in point of view, and the motif of time. The allusions generally come from Nao’s
sections of the book, and they usually relate to Japanese culture. For example, in just the first three pages,
Ozeki includes mentions about otakus (obsessive fans or fanatics, often
referring to computer geeks or nerds), keitais (cell phones), and hentais
(perverts). She likely leaves the
Japanese terms for everything instead of translating them literally because the
literal translations for most of the cultural allusions are bulky or lacking in
power. Without the Japanese words, the
book would certainly feel more boring to me, and I would be less convinced of
the book’s setting, which is at Akiba Electricity Town in Nao’s sections sometime
around the present. The second device, a
change in point of view, is evident at the end of Nao’s first section of the
book when all of a sudden the writing shifts from a first person point of view
of sixteen-year-old Nao to the third person limited omniscient perspective of a
married woman named Ruth. Ruth’s section
is set in the West Coast of the U.S. sometime after Nao had written her diary. Ruth finds Nao’s diary in the beach covered
with a Hello Kitty lunchbox and Ziploc plastic bags, and she would have thrown
it away if her husband had not uncovered the diary before she had done so. I am still not completely sure about what place
Ruth’s story has in the novel so far, but I predict that it will have something
to do with how we as readers know that someone will read and remember Nao’s
story and that Nao’s hard work of writing about herself and her great-grandmother
will not go to waste. Lastly, Ozeki
introduces time as an important motif right in the first long sentence of the
novel when she writes in Nao’s perspective, “My name is Nao, and I am a time
being.” She continues this motif again
when Nao thinks that she will soon “graduate from time” or, more accurately, “drop
out of time.” Time is very important to
Nao because she does not have much of it left. From this language, I can also
tell that Nao is seriously considering suicide, though she does not explicitly
state that or her reasons for doing so.
Overall, I enjoyed this part of the book, and I look forward to reading
more.
No comments:
Post a Comment